Dziś premierę ma książka “Duszny kraj”, tłumaczenia poetyckich tekstów Boba Dylana autorstwa Filipa Łobodzińskiego. To pierwsza tego typu publikacja w Polsce, autora takich klasyków jak „Like a Rolling Stone” czy „Masters of War”.
Antologia 132 poetyckich przekładów „Ojca Założyciela współczesnej piosenki z ważkim tekstem”. Pierwsza tak obszerna prezentacja twórczości laureata literackiej Nagrody Nobla 2016 w Polsce, uzupełniona brawurowymi komentarzami, pozwalającymi wejść w świat tej wielokontekstowej, zakorzenionej w różnych tradycjach, rozbrzmiewającej licznymi głosami poezji. Tworzona przez Filipa Łobodzińskiego przez blisko czterdzieści lat książka to swoisty hołd dla wielkiej postaci światowej kultury, która na dobre odmieniła współczesną, nie tylko anglojęzyczną poezję.
Każdy z utworów został opatrzony przez tłumacza krótkim komentarzem, wyjaśniającym niekiedy śmiałość decyzji translatorskich, częściej jednak przybliżającym czytelnikowi realia powstania konkretnej piosenki oraz stanowiącym próbę jej interpretacji. Z komentarza do „Like a Rolling Stone”, przełożonego – dość brawurowo – jako „Jak błądzący łach”, dowiadujemy się m.in.: „Sześć minut i legenda. Po wysłuchaniu tego singla w radiu Frank Zappa ponoć oświadczył: ‚Załatwione, już nic nie muszę’. A potem pojął, że poza nim niewielu odebrało sygnał nowego myślenia, dlatego sam musiał zacząć nagrywać”.
KUP:
–Poezjem – 29,40 zł
–Dobre Książki – 33,50 zł
–Merlin – 33,99 zł
–Tania Książka – 34,19 zł
Wydawca: Biuro Literackie
Miejsce: Stronie Śląskie
Wydanie 1
Data premiery: 2017-02-20
Seria: Poezje
Gatunek: Liryka
Tłumacz: Filip ŁOBODZIŃSKI
Opracowanie typograficzne: Artur Burszta
Projekt okładki: Wojtek Świerdzewski
Liczba stron: 352
Wymiary: 162 x 215 mm
Oprawa: miękka
ISBN wersji papierowej: 978-83-65125-43-9
Źródło + obrazy: Biuro Literackie
Ta książka to chyba jedna z najgłośniejszych pozycji tego roku. Jesteśmy po lekturze i gorąco ją polecamy! Na ogromne uznanie zasługuje także praca, którą wykonał Filip Łobodziński!